Pasar al contenido principal

Aunque el tema de la imagen del congreso está decidido por imperativos de tiempo, no podemos considerarlo zanjado ni cerrarlo definitivamente. Para empezar, recopilamos las opiniones recibidas hasta la fecha. Se puede apreciar que hay ciertos puntos de polémica que quedan en el aire y que sin duda se reavivarán en próximas ediciones. Disponemos ahora de una herramienta que nos permite reflejar nuestras opiniones y, mejor aún, votar sobre las opiniones de los demás. Esto podría servir para ponderar criterios que faciliten la toma de decisiones en el futuro y para no repetir argumentaciones ya expuestas. En definitiva, ahorro de esfuerzos y tiempos. Por eso dejamos abierto este tema en el foro, por si alguien quiere añadir sus opiniones y reflexiones sometiéndolas a la consideración del resto de los miembros. Estas nuevas opiniones se pueden agregar como comentarios al final de esta página.

Me han presentado varias imágenes y ninguna terminaba de convencerme. Quería algo sobre la ciudad con alguna alusión al tema del congreso. Finalmente me inclino por la que adjunto. Se pretende indicar el contraste y encuentro entre épocas y culturas. El muelle donde están atracados los barcos es el Muelle de Transatlánticos, donde actualmente se encuentra edificado PALEXCO, la sede del congreso. ¿Alguien quiere hacer algún comentario?. Yo pongo cada paso a vuestra disposición para quien quiera intervenir en la toma de decisiones. Abrazos. Marisol Filgueira. 12.09.05.

Me gusta la foto, querida Marisol. (Desde este lado se ve como la imagen de la primera y segunda colonización (aquí se le llama segunda colonización al desembarco de las empresas españolas en la década del 90)). Esta es una mirada mía muy sesgada e influenciada porque acabo de llegar de La Paz (Bolivia) y las elecciones presidenciales se presentan entre pueblos originarios y colonizadores blancos españoles. Me abstraigo de eso y me parece una muy buena elección. ¡Besos y suerte!. Enrique Stola. Buenos Aires.

La imagen me parece idónea, sobre todo por los dos barcos de diferentes épocas y por el tema de la inmigración.. Bárbaro, a mi juicio. Ernesto Fonseca Fábregas. Barcelona.

Muy bonito y muy adecuado, además de todo lo metafórico que suponen los barcos y el mar en las diferentes culturas. Fabiola Cortés-Funes Urquijo. Madrid.

Guay la imagen del congreso. Mª Carmen Vázquez Alemán. Santiago de Compostela.

Marisol: a mí me encanta la imagen elegida. María Elena Garavelli. Córdoba, Argentina.

Querida Marisol: ¡es muy bonito y da una linda imagen de tu tierra! Besos. Dalmiro Bustos. Buenos Aires.

¡Me gusta mucho¡¡¡ Es muy elegante y simbólica. Besos. Myriam Soler Baena. Sevilla.

Querida Marisol: me gusta la imagen que has elegido porque muestra de forma contundente el contraste de tiempos y culturas. Un abrazo. Susana Baer Mieses. Madrid.

Hola Marisol: Quiero decirte que me ha gustado la foto y la simbolización de los dos barcos como elemento de unión y de culturas a lo largo del tiempo. Un saludo y gracias. Itziar Martínez Villate. Bilbao.

Me gusta el póster para el congreso. Al principio me pareció como más identificativo el hecho de colocar en lugar del buque de vela un barco pesquero (Coruña es una referencia pesquera). Si bien creo que es un referente muy localista y perdería plasticidad y composición la imagen. Creo que está acertadísima. Un abrazo. Manuel Castro Soto. Pontevedra.

Hola, Marisol: me gustó la imagen, los colores, los elementos. Sin embargo me preocupa que la multiplicidad de colores pueda elevar los costos de los impresos. Un artista podría hacerse cargo de transformar los elementos en diseños menos detallados, que podrían tener los mismos colores que las palabras. Es mi sugerencia. Un abrazo. Moysés Aguiar. Brasil.

Querida Marisol: Me gusta la imagen, ¡qué hermosa es vuestra ciudad! Respecto de las observaciones, solo me permitiría sacar las letras "C" (de "Congreso") e "I" (de "Iberoamericano") del número " I " del "V I" (del "sexto") ya que puede inducir a errores acerca del número romano " V I" que corresponde exactamente el número del Congreso, y no "CI" que podría ser perfectamente otro numero romano... Es por lo tanto tarea para el diseñador, que solucione esa posible confusión. Un abrazo. Pedro Torres desde Santiago de Chile.

Hola Marisol: Un placer saludarte, esperando que tu breve receso vacacional haya sido reparador... Por mi parte, y la del grupo venezolano, felicitarte siempre por ese estilo tan abierto para manejar la organización del evento, lo cual hace que, efectivamente, lo sintamos desde ya como "nuestro". Anoche mostré la imagen en el Grupo Terapéutico (la usamos como caldeamiento) y uno de los formandos, una arquitecto y el otro diseñador gráfico, coincidieron en un detallito, y como me das la oportunidad de opinarte, te lo hago llegar: Me dicen que el número romano "VI" se pierde un poco en el diseño, por aquéllo que la letra "V" está en verde y la letra "I" en azul, en un recuadro que forma esa t y además contiene a las otras letras pequeñas. La sugerencia de éllos es que si la letra "V" también estuviese en azul sería mucho más fácil entender que se trata del "Sexto" Congreso Iberoamericano de Psicodrama. Un detallito de marketing del cual los psicólogos sabemos muy poco... De lo que sí sé es de imágenes, y la de los barcos atracando en el muelle es sencillamente hermosa, refrescante, motivadora. Felicitaciones. Edwin Muñoz. Venezuela.

No está mal, pero a mi me parece un poco figurativo de más. ¿Y un cuadrito del puerto de Coruña de Peteiro? ...que es igual pero sin tanto realismo ? Y, ademá,s es medio naif y de mucho colorín, muy del gusto de los psicodramáticos ?. (….). La misma foto retocada con el photoshop podría tener más chiste. Luis Ferrer i Balsebre. La Coruña.

Previos que me ayudan a contextualizar:
1) El titulo del congreso es: "Conflictos y síndromes interculturales", me parece un gran tema y de mucha actualidad; estoy segura que nos gustaria encontrar una imagen que nos elicitara este contenido,... no siempre es fácil....!!
2) El espacio es la ciudad de A Coruña; resulta interesante y adecuado que se celebre en este lugar, un espacio abierto al océano, ese océano que comunicó y sigue comunicando distintas culturas, que fué el vehiculo de choque y de encuentro...
3) En la comunidad de Galicia, justamente un espacio cultural "intermedio " (español-portugués) en lo que se refiere a la lengua y otras cosas...
4) Una comunidad donde la emigración constituyó un fenómeno masivo con los conflictos y síndromes interculturales que genera este fenómeno, antes y ahora...
5) ......
No sé cual puede ser la imagen pero la que adjuntas, que estoy segura es la mejor de las que te presentaron, no me convence mucho; entiendo el conflicto intercultural como un choque sincrónico auque sea producto de vivencias antiguas y esta imagen me elicita la idea de conflicto entre lo viejo y lo nuevo; no es la idea que yo tengo de conflicto intercultural, aunque puedo
estar confundida.. Me fastidia no tener alternativas interesantes para proponer; lo único que se me ocurre es la posibilidad de elaborar propuestas en torno a una imagen en que el mar sea protagonista y lo rodeen distintintos símbolos de distintas culturas, el mar siempre fué la principal vía de comunicación intercultural; ...para el encuentro y el desencuentro...
La primera impresión que me causa esta imagen, siendo ya muy crítica, es la de que anuncia un crucero; preferiría un diseño esquemático a una imagen realista que no me convence....
Tampoco estoy de acuerdo con el idioma que se utiliza: el castellano; mi opinión es que, dado el contexto, sería mejor utilizar el gallego como idioma puente intercultural y de encuentro o el bilingüismo (castellano y portugués); creo que sería especialmente adecuado dado el tema del congreso, el espacio donde se celebra y las culturas que convoca. Antolina Fernández González. Pontevedra.

Respuesta a lo anterior: nada que objetar a la introducción y reflexiones sobre el tema del congreso (de acuerdo en todo). La imagen seleccionada es la mejor de todas las revisadas, pero sigue habiendo más posibilidades, por ejemplo, una, pasar la foto a dibujo, más simplificada. Pero ya te anuncio que masivamente está siendo aceptada la foto tal como se ha divulgado, calificándola con todo tipo de adjetivos positivos (las sugerencias se refieren más al diseño de las letras, color...). El mensaje simbólico pretendido es el contraste (no sólo conflicto) entre épocas y culturas: abarca la historia ancestral y actual de emigración hacia un lado y otro del océano, los intercambios, los cambios en los modelos de vida y de convivencia, y los conflictos y síndromes que de todo ello puedan derivarse. A mi me parece que la imagen representa muy bien todo eso: dos (o más) épocas, dos (o más) culturas, dos (o más) modelos diferentes... se encuentran en un mismo espacio (el del congreso), pues ahí mismo está hoy el Palacio de Congresos. Y en todo caso, no me sugiere un crucero: me evoca mucho más el sufrimiento de las pérdidas habidas en la emigración paliado en el reencuentro. O esa es al menos la intención, otra cosa es que se logre emitir bien el mensaje (cuya interpretación, por otro lado, va a depender siempre del receptor). De todas formas, yo transmito a la agencia todas las opiniones y ellos le seguirán dando vueltas a la imagen. Lo más viable, en este momento, una vez ajustado el diseño de letras, de colores…, será pasar la foto a dibujo -aunque hasta ahora, sólo dos personas os inclináis por esta opción. Sobre el idioma: el Foro Iberoamericano de Psicodrama estipula que los idiomas oficiales son el español, el portugués y el portuñol (idioma genuino éste último en el que los frecuentadores de este congreso se manejan muy bien, rechazando incluso la contratación de intérpretes). Es un congreso internacional, no local, y los carteles van en el idioma oficial del país anfitrión (no de la comunidad o la localidad), ¿qué tal si los chilenos, peruanos, ecuatorianos... nos organizan un congreso iberoamericano en una lengua indígena nativa?. En todo caso, los portugueses y brasileños harán una edición del programa en portugués. Como también hice una en inglés para su divulgación entre colegas no latinoamericanos potencialmente interesados. Marisol Filgueira Bouza. La Coruña.

Respecto a la imagen del congreso sigo defendiendo la utilización de las dos lenguas (portugués-español) en los carteles (máxime cuando el programa se edita indistintamente en portugués, español e inglés), por varias razones:
- Las dos son lenguas oficiales del Foro.
- El tema del congreso.
- El espacio donde se desarrolla: Galicia
La utilización de las dos lenguas recogería la mayoría de las sensibilidades convocadas a este evento y demostraría la sensibilidad sobre el tema objeto de la convocatoria. Creo que además el cartel podría mejorar con esta propuesta; se me ocurre utilizar el mar (en la base del cartel) como espejo, de tal manera que una lengua reflejase a la otra y viceversa; podríamos editar la mitad de los carteles encabezados en español y reflejados en portugués y la otra mitad a la inversa. Pienso que no complicaría mucho el montaje del cartel y aumentaría notablemente su contenido simbólico. Antolina Fernández González. Pontevedra.

Sobre la imagen, es un poco tarde para opinar porque ya cerré ese debate y di instrucciones para empezar a maquetar el cartel con el pre-programa. Veré lo que puedo hacer, si estamos a tiempo de insertar el título en portugués, o haremos unos en español y otros en portugués como estaba previsto. De todas formas, en la web http://fidp.net vamos a ir poniendo todo progresivamente en ambos idiomas. También se puede traducir al gallego y al inglés... Marisol Filgueira Bouza. La Coruña.